Wu Ting
How would you interpret ‘take on’ here? Each time we stopped for gasoline she insisted we take on coffee and sandwiches as well. “Feed the car, feed the driver,” was her succinct advice. The gray mass of a storm sat on the mountains to the west, waiting like a predator. In the afternoon it pounced, drenching the view and washing the brilliant leaves into matted sop in the road. The rain on the windscreen was blinding. The wiper had to be cranked every few seconds, and it made for difficult, one-handed driving. Mrs. Brown offered to help turn the wiper lever, but its location overhead above the driver makes that awkward. How would you interpret ‘take on’ in the first sentence: …take on coffee and sandwiches as well? Does it mean to drink coffee and eat sandwiches? Thanks!
31 Oca 2015 12:31
Yanıtlar · 2
It means to eat and drink, or refuel yourself when you are refueling the car.
31 Ocak 2015
I'd interpret it as 'bring along' :)
31 Ocak 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!