Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Joo Hyung
what is the difference? I think, both 'yo estoy interesado en~' and 'me interesa en~' patterns means 'I'm interested in~'. if there is a difference between them, what is it? and 'me gustaria ~' ,'me encantaria~'? is there a difference? I really wonder.
10 Şub 2015 05:31
Yanıtlar · 2
2
"Yo estoy interesado en" indeed means "I'm interested in". If you use "me interesa" there's no need to use the preposition "en". E.g.: - Estoy interesado en el arte contemporáneo. - Me interesa el arte contemporáneo. As far as I know, here in Spain "me interesa + noun" is much more common than "estoy interesado en". It's not exactly wrong, but it sounds like a literal translation from English. "Me gustaría" and "me encantaría" can be used for more or less the same thing, but "me encantaría" is stronger. - Me gustaría ir a la playa. (I'd like to go to the beach) - Me encantaría ir a la playa. (I'd LOVE to go to the beach) Hope it helps!
10 Şubat 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!