Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Dylan Brix
Hable o hablo?
Tengo una pregunta. Leí un mensaje en italki que decía “quiero saber si español es el idioma más difícil de aprender, ya que aunque lo hable, pero quiero saber sus commentarios.”
Me pregunta es – por qué el escritor uso “hable” y no “hablo?”
Gracias por su ayuda!
19 Şub 2015 14:17
Yanıtlar · 5
La oración es correcta, tu puedes decir aunque yo lo "hablo" o yo lo "hable", no lo confundas con "hablé" con acento, que hace referencia al pasado. Los españoles somos muy pesados con la conjugación de los verbos. Aunque yo también he dudado.
19 Şubat 2015
Nata - muy ayudable. Muchissimas gracias!
21 Şubat 2015
Las frases con "aunque" son "especiales".
Puedes decirlo de las dos maneras, pero cada una expresa algo diferente: La persona que dice esto,
aunque lo hable: indica que tú conoces esa información;
pero si dice esto,
aunque lo hablo: indica que esa información es nueva para ti.
Así que cuando uses "aunque" piensa antes si lo que vas a decir es una información nueva o no para el oyente.
Espero haberte ayudado.
Saludos,
Natalia
20 Şubat 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Dylan Brix
Dil Becerileri
İngilizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
