街上小吃
Is 'a friend from my childhood' translates to '我的一个儿时的朋友'? or '我的一个儿时朋友'? or... both are wrong? =__=
3 Mar 2015 08:55
Yanıtlar · 7
2
一般,我会说:“我儿时的一个朋友”。
3 Mart 2015
1
我的一个儿时朋友---correct. '我的一个儿时的朋友'--correct too,but it's not better than above. 我一个儿时的朋友-correct. 3个都是可以的,但是听起来不是那么顺耳。有时候,we frequently said:发小 看用在什么语境下面, 比如:1、他是我的一个儿时的朋友。 2、我的一个儿时的朋友在卖小吃。
3 Mart 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!