Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Shinji
"Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra"
What's the difference between "Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra".
How and when do you use these expression?
Thank you.
8 Mar 2015 12:20
Yanıtlar · 4
"Abitavo a Londra" is the Italian equivalent of 'I was living in London.
"Ho abitato a Londra" is 'I've lived/I lived in London'.
8 Mart 2015
The main differenxce is in the context:
the /form/ abitavo/ is needed if you want to relate two different facts:
Example:
-- quando abitavo a Londra mi alzavo ogni mattina all'alba, prendevo una
lezione di inglese adl mio insegnante e poi andavo al mio lavoro.
- un giorno, mentre andavo in bicicletta in un pomeriggio di sole, mi e` successa una cosa molto buffa ..., a quei tempi abitavo a Londra.
Or:
-- ho abitato a Londra per molto tempo, ed e` stato un periodo felice.
8 Mart 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Shinji
Dil Becerileri
İngilizce, İtalyanca, Japonca
Öğrenim Dili
İngilizce, İtalyanca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 beğeni · 13 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
