İngilizce Öğretmeni Bul
Alexander
「待って」と「待っていて」の違いは何です?
I've been reading about how the 「ている」 form isn't actually an "-ing" but rather more of a resultant meaning and that's fine, but I don't really get how this relates to requests in the -tete sense. Hell, the "-ing" never really made sense for requests in the first place.I just had a thought, could it be requesting to change to a state/result of said verb, i.e. (Please) change to a state of waiting?
10 Mar 2015 12:19
Yanıtlar · 1
3
待ってください 。= Wait a moment please.
待っていてください。 = Please (stay here and) keep waiting.
Maybe it's easier to catch the difference between both forms using another verb:
見てください。 = Please look at this.
見ていてください。 = Please keep your eyes on it.
赤ちゃんを見ていてください。= Please keep an eye on the baby. (You're asked to keep performing the action for a while)
10 Mart 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Alexander
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
40 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale