Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Alexander
「待って」と「待っていて」の違いは何です?
I've been reading about how the 「ている」 form isn't actually an "-ing" but rather more of a resultant meaning and that's fine, but I don't really get how this relates to requests in the -tete sense. Hell, the "-ing" never really made sense for requests in the first place.I just had a thought, could it be requesting to change to a state/result of said verb, i.e. (Please) change to a state of waiting?
10 Mar 2015 12:19
Yanıtlar · 1
3
待ってください 。= Wait a moment please.
待っていてください。 = Please (stay here and) keep waiting.
Maybe it's easier to catch the difference between both forms using another verb:
見てください。 = Please look at this.
見ていてください。 = Please keep your eyes on it.
赤ちゃんを見ていてください。= Please keep an eye on the baby. (You're asked to keep performing the action for a while)
10 Mart 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Alexander
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
