Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Freckle
成语 or saying that means it's better to be pale and ugly than beautiful and tan?
I remember a friend telling me a Chinese saying that it's better for women to be ugly and pale than beautiful and tan. I can't remember what it was though. Can anyone tell me?
I disagree but I think it's interesting. In my home country people like tanned skin.
I lose in both cultures. I'm pale with lots and lots and lots of freckles. :)
16 Mar 2015 08:44
Yanıtlar · 16
2
一白遮三丑?
16 Mart 2015
1
I think maybe it's just a little misunderstanding.The 白 in"一白遮三丑" doesn't mean pale but fair skin. We Chinese don't like pale skin,it's scary.We prefer to pink-and-white cheeks,you know,it's different~
the exact meaning of"一白遮三丑" is your fair skin will make many appearance defects up.
17 Mart 2015
1
According to Baidu, this phrases means "a white complexion is powerful enough to hide seven faults." 皮肤白,就可以把其它许多的脸部缺点都遮盖了。
17 Mart 2015
Maybe your friend wants to say the ugly wife is better safer than the beautiful one. 丑妻家中宝。
16 Mart 2015
是“一白遮三丑”
16 Mart 2015
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Freckle
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Almanca, Endonezce, Korece
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), Almanca, Endonezce, Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 beğeni · 1 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 beğeni · 1 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 17 Yorumlar
Daha fazla makale
