Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Rubby
열애설
'설'은 '열애설'에서 혹시 '스캔들'란 뜻할까요?
1 Nis 2015 09:39
Yanıtlar · 4
아뇨, rumor 라는 뜻입니다.:)
\^o^/
1 Nisan 2015
쉽게 이해돼요. 정말 감사해요
2 Nisan 2015
rumor라기 보다는
설= 그냥 들리는 이야기, 아직 확실하지 않은 이야기
이게 좀 더 정확해요.
열애설= 아직 확실하지 않은 열애 이야기
= 1. 열애를 하고 있을 수도 있다.
2. 열애를 하지 않을 수도 있다.
Did i explain too hard ?
1 Nisan 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Rubby
Dil Becerileri
İngilizce, Korece, İspanyolca, Vietnamca
Öğrenim Dili
Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
