İngilizce Öğretmeni Bul
Jeanhwei
One of my friends wants to know the meaning of this Korean passage One of my friends wants to know the meaning of this Korean passage: 얼마나 그리워도 돌아갈 수 없는 것을 잘 알아요.하지만 헤어질 때 인사도 잘 못 해서 이제 인사 좀 하고 싶어요. 이렇게 하면 다 잊어버린다고 생각하니까요. 앞으로 좋아하는 일도 하고 사랑하는 여자도 마나서 꼭 행복해 줘요.이제는 정말 안녕。 我不懂韩文,不知道是什么意思。请大家帮帮忙。谢谢了。 私は韓国語が全然わからないんですから、よろしくお願いします。 I don't understand Korean language, can anybody help to translate it? Thanks in advance.
10 Nis 2015 07:25
Yanıtlar · 8
1
下面是我的试图 我熟悉不会返回不管多么想念。 可是现在我愿辞行,因为分手的时候我做得不好告辞。 我相信这么着都忘掉。 以后做着你喜欢做的事,遇到一个爱的女人,请一定要幸福。 现在真的祝你平安。
10 Nisan 2015
1
얼마나 그리워도 돌아갈 수 없는 것을 잘 알아요.하지만 헤어질 때 인사도 잘 못 해서 이제 인사 좀 하고 싶어요. 이렇게 하면 다 잊어버린다고 생각하니까요. 앞으로 좋아하는 일도 하고 사랑하는 여자도 마나서 꼭 행복해 줘요.이제는 정말 안녕。 I know well that I can't go back even though I miss so much. But I couldn't say goodbye when we broke up so I want to say goodbye now. I think this will help to forget everything. I wish you do what you like, be happy with someone in love. Now it is really bye.
10 Nisan 2015
1
this is my attempt hope to be corrected by native speakers if something is wrong It does not matter how sad I am I know very well that [I/we/nothing] cannot return. But I could not say a proper good-bye when we were breaking up, so I’d like to do it now. Because I think I'll finally forget everything after doing this. From now on, do things you like, date a girl you love and definitely be happy. Now it’s a real good-bye.
10 Nisan 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!