[Kullanıcı Silindi]
Est-ce que les deux sont bien écrites? j'attends de tes nouvelles avec impatience. J'espère tes nouvelles avec impatience. Est-ce qu'elles veulent dire la même chose?
27 Nis 2015 12:01
Yanıtlar · 3
it is only a difference of emotion toward your interlocutor J'attends de tes nouvelles avec impatience. is more like i WANT news from you J'espère avoir de tes nouvelles avec impatience. is more like i wish news from you so i would say wish the second one if you are not angry as not having news ^^
28 Nisan 2015
1. J'attends de tes nouvelles avec impatience. 2. J'espère avoir de tes nouvelles avec impatience. Oui celà veut dire la même chose. Yes is the same thing
27 Nisan 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!