İngilizce Öğretmeni Bul
DaCL
En bak vs ei rompe
I've come across these two terms in one of these Memrise courses and both were categorized under "a butt" translation. However, The "butt" translation shows up in most dictionaries almost entirely only under "rompe" expression. "bak" is translated in most cases as "behind".
So, what do these terms refer to (and, if they refer to the same thing, what's the difference and in which particular situation should I use the respective term)
Any help appreciated!
20 May 2015 14:19
Yanıtlar · 4
1
From a dictionary:
Bak:
1 Rygg (back, the part of your body containing a spine)
2 Bakende (a composite word for "butt", bak-ende(back-end))
3 del av klesplagg som dekker baken (part of a clothing article that covers the butt)
4 bakside (back side)
While rumpe is simply butt.
In general, "bak" is used more for slang words and sayings. But then again, we don't really use the word that often as we don't really talk much about butts :-)
21 Mayıs 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
DaCL
Dil Becerileri
Çekçe, İngilizce, Norveççe, Slovakça
Öğrenim Dili
İngilizce, Norveççe
Beğenebileceğin Makaleler

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 beğeni · 0 Yorumlar

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 beğeni · 6 Yorumlar

The Power of Storytelling in Business Communication
46 beğeni · 13 Yorumlar
Daha fazla makale