Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Sungbin Lee
“折磨”和“困扰”有什么不同?
你好!
我知道“折磨”和“困扰”的大概的意思,但不太清楚这两个词有什么不同。
31 May 2015 00:34
Yanıtlar · 4
2
"折磨" and "困扰" can be rather different. "折磨某人" means to torment somebody, to let somebody suffer physically or mentally. That can be cruel. "困扰某人" is just to bother or to disturb someone, let him/her feel confused or be in a bad mood.
e.g. "这个难题折磨着我" - This problem is making me suffer. "这个难题困扰着我" - This problem is bothering me.
31 Mayıs 2015
"折磨" means "torture"
"困扰" means "disturb""trouble"
1 Haziran 2015
折磨=suffer,sometimes means ‘torture’
困扰=trouble , 相对于 折磨 ,程度较轻
31 Mayıs 2015
折磨的程度比困扰更深。
31 Mayıs 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Sungbin Lee
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Korece, Latince, Türkçe
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce, Latince, Türkçe
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
