Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Rose
just heard this sentence: 你吃了午饭了吗?
I just heard this sentence: 你吃了午饭了吗?
So I wonder if the following sentence is possible: 你吃午饭了吗?
If the latter is possible, then what would be the difference between the two?
(I guess there may be not much (yes? no?), but I'd still like to know if there is some difference)
1 Eyl 2008 08:02
Yanıtlar · 23
6
They are the same
The structure of Chinese language is not as strict as English.The first '了' means nothing here.
1 Eylül 2008
4
Both are OK. Chinese grammar is not so strict as that of English. i can even say "午饭你吃了吗" or "午饭吃过了没" or "你吃午饭没". doesn't matter....
1 Eylül 2008
3
all are right!there is not any difference between mainland and taiwan
1 Eylül 2008
2
actually there is no different bewteen there two sentence~~they are the same~
1 Eylül 2008
1
No differences.
It's just the problem of rythm. And it's up to one's preference.
Chinese just doesn't have a strict structure.
2 Eylül 2008
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Rose
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Korece
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
