İngilizce Öğretmeni Bul
Enrique
De vs du
Today in my french lessons I saw the next sentences:
"Cette femme est de Russie."
"Cette jeune fille est du Japon."
And both were supposed to be correct.
Why they are using "de" in the first one but "du" in the second one?
Is there any rule for that?
5 Haz 2015 05:42
Yanıtlar · 3
1
RUSSIE is feminine ( la Russie)
JAPON es masculine (le Japon)
the expression is VENIR DE
--> Elle vient DE Russie
but if the name of the country is masc --> we have to replace DE by DU
Elle vient DU Japon
DU = la contraction of DE + LE
if the name of the country is PLURAL , you have to use DES (fem pl & masc pl)
Elle vient DES Etats-Unis
DES = DE + LES
I hope this can help you.
Kind regards,
martine
5 Haziran 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Enrique
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Japonca, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 beğeni · 2 Yorumlar

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 beğeni · 3 Yorumlar

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 beğeni · 8 Yorumlar
Daha fazla makale