Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
magrabiyya
Can someone translate this ? "baby ap nay mera pani jotha ker dia"
If you explain this phrase "jhotha ker dia" .... Thanks
9 Haz 2015 06:20
Yanıtlar · 6
6
The literal meaning of Jhooth is lie/untrue. But when somebody says "paani/khaana jhootha kar diya" it means it's been used/eaten/drunk by somebody else/it's not fresh anymore or not fit for consumption. It's used only for things which are edible. So if somebody has used your pillow I can't say Pillow jhootha ho gaya. Hope I've made it clear.
9 Haziran 2015
1
it is nice line i call my sister for a glass of water she drink a little from a full glass of water so this is not a fresh water so it is sad that "baby ap nay mera pani jotha ker dia"
10 Haziran 2015
"baby ap nay mera pani jotha ker dia" can be translated as: "Baby, you have sullied my water."
24 Haziran 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
magrabiyya
Dil Becerileri
İngilizce, Urduca
Öğrenim Dili
Urduca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 beğeni · 6 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
28 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
