Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
韦薇
"qu'est-ce que"et"que"
What's the difference between "qu'est-ce que" and "que" in French?
20 Haz 2015 07:04
Yanıtlar · 4
It's not the same kind of thing.
"Qu'est ce que" is a question like "Qu'est ce que tu fais ce soir ? " ("What are you doing tonight") or "Qu'est ce que c'est que ça" ("What is that ?").
"Que" can be a lot of thing ;) It can be use for a question "Que veux-tu manger?" ("What do you want to eat?"), or a conjunction "Je pense que la vie est belle" ("I think that life is beautifull"), or a pronoun "La voiture que tu as prise" ("The car that you took").
20 Haziran 2015
I think you are asking the difference between
"QUE dis-tu?" and "Qu'est-ce que tu dis?"
Both have the same meaning. You should simply avoid the "QU4EST_CE QUE" form in written French.
have a nice day.
Martine
20 Haziran 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
韦薇
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Fransızca
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
