Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
Sebor
请问在中国内地会用"啰哩叭嗦"和"唠叨"这两个字吗? 在台湾我们很常用这用这两个字 就是形容人很爱说话,他的话很多,常常令人觉得很烦因為在台灣我們用很多俗語 有一些是來自台灣話,比如說 阿里不達... 所以我不太確定 啰哩叭嗦 是不是普通話
2 Tem 2015 00:18
10
1
Yanıtlar · 10
0
用的,都用。前者偏贬义,后者可中性,可贬。
4 Temmuz 2015
0
0
0
在口语上,台湾使用的汉语和中国大陆使用的汉语的差异除了个别字的发音外,几乎没有差异。
2 Temmuz 2015
0
0
0
我不太听到这两句
2 Temmuz 2015
0
0
0
罗里吧嗦比较带情绪 而唠叨比较中性 罗里吧嗦 是 比较惹人烦的唠叨
2 Temmuz 2015
0
0
0
都用的。
2 Temmuz 2015
0
0
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
Sebor
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Tayvan), Filipince (Tagalog), Korece, Diğer
Öğrenim Dili
Filipince (Tagalog), Korece, Diğer
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
tarafından
10 beğeni · 2 Yorumlar
How to Handle Difficult Conversations at Work
tarafından
13 beğeni · 4 Yorumlar
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
tarafından
42 beğeni · 31 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.