---
Русский язык Отсюда вышли западники, считавшие, что Россия должна была в своём прогрессе следовать тем же линиям развиция России. What I don't know is how to translate the part"отсюда вышли".I would like you to tell me how I should translate it. Thank you so much on beforehand.
8 Tem 2015 22:41
Yanıtlar · 16
2
Your Russian sentence doesn't sound very natural. Firstly, we don't say "линии развития". Secondly, you should avoid the repetition of "Russia". So, you should change it a bit: Отсюда вышли западники, считавшие, что Россия должна была развиваться тем же путём. or Отсюда вышли западники, считавшие, что Россия должна была следовать по тому же пути развития. Finally, I would add ",что и Запад." If you give me more context, I'll be able to help you translate "отсюда вышли". Do you mean the cause of that social movement?
9 Temmuz 2015
1
It means that западники had those origin. But it is needed to show previous paragraph to answer more comprehensive.
8 Temmuz 2015
1
В контексте может быть и так: "Так появилось движение западников, считавших, что Россия должна пойти по западному пути развития".
10 Temmuz 2015
''отсюда'' is a sentence connector referring to the point which was explained or mentioned before in the text; ''hence'', ''from this source or origin'' ''вышли'' in this context means ''came from, took origin from'' ''Hence came the Westerners, who thought that''... or ''That was the origin of the Westerners''
9 Temmuz 2015
Западники - люди проживающие в западных странах, или если речь идет об одной стране, то это люди проживающие на западе этой страны
9 Temmuz 2015
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!