Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Schyler
「教えて」と「知らせて」の違いは何ですか?
1 Ağu 2015 10:23
Yanıtlar · 2
3
We don't really say "知らせて". We only say that when we want someone to inform us.
EX) 電話が来たら知らせて。 Let me know when someone calls me.
You can say "教えて" instead of saying "知らせて" in almost any situations. So it's better to use "教えて" when you don't know which one is appropriate.
1 Ağustos 2015
1
Hello~
教えて-teach me
知らせて-inform me
1 Ağustos 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Schyler
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
