Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
乔治 洋鬼子
Difference between 事先 and 提前?
As above. What is the difference between these 2 and could you provide some similiar examples where the meaning changes depending on the word used?
7 Ağu 2015 07:36
Yanıtlar · 3
1
For me, "in advance" means 提前. "beforehand" means 事先.
7 Ağustos 2015
1
"事先“ it means a period of time before the thing you do. Thing uaually say something you have done or something has happened. In many cases, we do not use it in the future tense.
“提前” it means something you do or something happened before the time you schedule.
In Chinese, we usually say" 事先你就应该把它做好." and " 这件事你应该提前做."
7 Ağustos 2015
literally, 事先 means before the thing, 提前 means make it earlier.
so 事先 can only be an adverb.
e.g. 开会应事先通知。
提前 can also be a verb except for an adverb. shift to an earlier time
e.g. 运动会提前了。/ 开会日期从六月五日提前到六月一日了。
when it is used as an adverb, it has no difference from 事先。
e.g. 开会应提前通知。
7 Ağustos 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
乔治 洋鬼子
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Lehçe
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
