Robert
It sounds like (soa como // parece) It sounds like someone is at the door. Soa como alguém fica no porto. Mas... Parece alguém fica no porto, O Parece como alguém fica no porto. Obrigado!
14 Ağu 2015 23:53
Yanıtlar · 4
"It sounds like someone is at the door" would be better translated with "Parece" instead of "Soa como". So everything would be "Parece que tem alguém (batendo) na porta", where batendo is conjugated verb of "bater" that means hit or in this case knocking the door.
15 Ağustos 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!