Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Nick
らしい、みたい、っぽい の違いはだいたい分からない。
この三つの文法表現の違いは分かりません!
例えば
あの人の話し方は女みたいだ。
あの人は女性らしい服を着ている。
あの声が女っぽいだ。
ご説明よろしくお願いします。
25 Ağu 2015 15:47
Yanıtlar · 3
個人的見解です。
~みたい:似ている、という感じで使います。~のようだ、と言い換えられる。
~らしい:適している、という意味で使います。
~っぽい:「~みたい」のくだけた言い方。意味は同じ。
例えば、
「あの人の話し方は女らしい」:褒めている感じ(女に対して使う言葉)
「あの人の話し方は女みたいだ」:バカにしている感じで使うことが多い(男に対して使う言葉)
「あの人の話し方は女っぽい」:ただの感想にも取れるし、言い方によっては皮肉を含んでいる。(男に対して使う言葉)
「あの人の話し方は女のようだ」: 「っぽい」と同様に、ただの感想にも取れるし、言い方によっては皮肉を含んでいる。子供はあまり使わない言い方。(男に対して使う言葉)
こんな感じでどうでしょう?
25 Ağustos 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Nick
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Japonca, Portekizce
Öğrenim Dili
Fransızca, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 beğeni · 12 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
