Natalya
Как будет на итальянском языке ,, в добрый час" ?
26 Ağu 2015 04:58
Yanıtlar · 4
1
Я не совсем уверен, но если значение выражения "удачи" или "успехов вам", то можно перевести его на итальянский как: "auguri" или "buona fortuna" или "in bocca al lupo".
26 Ağustos 2015
Дорогой Наталья, прошу прощения за мой русский, но я использую Google Translate. "Перерыв ногу" является желание, вы использовали, чтобы сказать кому-то "удачи". Это широко признано, что это ссылка на рассказ о Красной Шапочке, на самом деле, правильный ответ "крепирования волк!" и "Спасибо". Я надеюсь, что, чтобы быть полезным.
26 Ağustos 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!