Benjamin
Comment dit-on un reportage en anglais ? Je cherche la traduction exacte ou un équivalent de "reportage" en anglais. Est-ce que "report" est correct et la seule vraie façon de dire ça ? Ce mot a plusieurs signification en anglais et peut donc être imprécis. Je souhaite trouver des reportages sur un sujet bien précis en anglais, "reportage sur la police", qu'est-ce que ça donnerait en anglais ? Merci d'avance ! :-)
28 Ağu 2015 02:10
Yanıtlar · 6
You realise of course that a documentary has to be a film, TV or radio programme which is usually of a certain length. A 10-minute video is not expected to constitute a documentary, for example. In general, we expect a documentary to be half an hour long or more. A more general, and perhaps more useful, translation is "investigations and reports on the police". An example of this kind of usage is "the Sunday Times investigation reports on Fifa".
28 Ağustos 2015
That's good thank you, the word which I was looking for was documentary.
28 Ağustos 2015
What form does this reportage take? Is it written in a paper, or a TV program? Is it an official document, or something by a journalist? Is it short, or long? That would give us a better idea to go on
28 Ağustos 2015
Documentary, autant pour moi !
28 Ağustos 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!