Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Alessandro
How do you say "i have been stung by a mosquito,it itches" in Japanese?
8 Eyl 2015 15:47
Yanıtlar · 4
I grew up in the U.S. and we've always said that mosquitoes bite. It's true there are no teeth, but we think of a "stinger" as a separate body part, like the tail-tip of a hornet or scorpion. Especially since the mosquito is also feeding on us, we would definitely think of that as a "mouth" action -- hence "biting."
It does make it hard to translate, though, if I'm thinking of one action but the correct expression in another language is not the same action! This seems to happen especially often with Japanese. Thanks for explaining the reason behind the expression.
9 Eylül 2015
http://j-town.net/fukuoka/research/results/197920.html
http://j-town.net/tokyo/research/results/197921.html
I say 蚊に刺されてかゆい/かゆか(Kumamoto dialect). I live in Kumamoto in Kyushu. When I lived in Ube city in Yamaguchi prefecture, a woman said "蚊に齧<かじ>られた I was bitten by a mosquito". I was very surprised and asked her whether they say like that usually. Her answer was "Yes". Mosquitoes don't have teeth. (^-^) Female mosquitoes sting human beings and suck their blood.
9 Eylül 2015
蚊(か)に刺(さ)されてかゆいです。
か= mosquito
さされる=to be stung by, stabbed by
かゆい= itchy
8 Eylül 2015
In english, we say "I got bit by a mosquito" or "I have been bitten by a mosquito"
Mosquitos don't sting :P
8 Eylül 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Alessandro
Dil Becerileri
İngilizce, İtalyanca, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
