Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
neofight78
What does «Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!» mean?
I understand the first part, but I'm not sure what the last word means?
23 Eyl 2015 22:51
Yanıtlar · 12
1
This russian proverb means that man thinks about any profit even being in dangerous
24 Eylül 2015
1
I have never heard it in speech. I think it's about someone who is in danger but still looks for profit. The proverb has a negative shade of meaning.
27 Eylül 2015
жизнь висит на нитке use rarely but you can hear pretty often на волоске (жизнь на волоске, компания на волоске и т.п) it means - To hang by a thread
думать прибытке this words made from the word прибыль/прибывать - think about profits
24 Eylül 2015
прибыток means benefit or income. Quite rarely used in speech
24 Eylül 2015
Спасибо Elena :)
28 Eylül 2015
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
neofight78
Dil Becerileri
İngilizce, Rusça, Sırpça
Öğrenim Dili
Sırpça
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 beğeni · 12 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
