Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Eli
Bu4 vs mei2 you3: continuing actions
In the sentence "She not wearing a skirt today", the translation from one language-teaching source is "ta1 jin1 tian1 mei2 you3 chuan1 qun2 zi". Why isn't it "bu4 chuan1 zhe" or something akin to that?
Is "She did not put on a skirt today" a more precise translation?
25 Eyl 2015 19:31
Yanıtlar · 4
1
In the sentence, "bu4" means I don't want to do something. "mei2 you3" means I don't do something.
For example.
"wo3 bu4 chuan1 zhe4 tiao2 qun2 zi" means I have options and I choose not to wear this skirt
"wo3 mei2 you3 chuan1 zhe4 tiao2 qun2 zi" it just means I don't wear this skirt
26 Eylül 2015
1) Why. :- could be due to the difficulty of translating the multitude of English tenses. The C-E re-translation would result in;
"ta1 jin1 tian1 mei2 you3 chuan1 qun2 zi"
(She)(today)(not has)(wear)(skirt) == She has not worn a skirt today.
See marke li for the usage of "bu4 chuan1 zhe4"
2) Is..precise translation? See above.
26 Eylül 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Eli
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
31 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
