Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Darlene R
Traducción de un proverbio
¿Qué significa la frase "agua con lo te pides"?
Lo oí en una entrevista mexicana.Oí de nuevo. Es "¡Aguas¡ con lo te pides.
18 Eki 2015 14:15
Yanıtlar · 7
1
'Aguas con lo que pides.' Significa ten cuidado con lo que pides.
18 Ekim 2015
No hay sentido porque es una expresión, pero primero déjame explicarte la palabra que es más incoherente: "Aguas". La ocupamos para decir: 'Cuidado' como en 'Watch out!'; sé cuidadoso, alerta, ten precaución. Es muy coloquial.
Entonces si la ves en la frase podrías sustituir la palabra por "cuidado", y la frase diría: "Cuidado con lo que pides". "Be careful of what you wish for", podría ser una expresión aproximada.
19 Ekim 2015
esta frase la usamos en México, "Aguas con lo que pides!", significa que tengas cuidado con lo que deseas por que se puede cumplir :)
19 Ekim 2015
yo creo que debe ser .. que se refiere es que lo que pides es algo fácil , ya que a nadie se le niega el agua .
ojala que sea de ayuda!
18 Ekim 2015
Sí, creo que es "lo que pides"
18 Ekim 2015
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Darlene R
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 beğeni · 13 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
