Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Daniel Reynolds
in più o di più?
What is the difference between 'in più' and 'di più'?
and when a few examples of how to use them...
Thank you :)
22 Eki 2015 09:43
Yanıtlar · 5
3
Sometimes it depends on the sentence, but anyway,
"in più" generally means "also/too"
"di più" means "more" (and can usually be expressed with just "più")
Più/di più:
Devi imparare ad ascoltare di più - You have to learn to listen more
Vorrei più formaggio - I'd like more cheese
Corri più forte/Corri di più! - Run faster/Run More!
In più:
Ordinerò il filetto, in più vorrei l'insalata - I'll order the filet, and I'd like also the salad (or, the salad too)
Ho già chiamato C. e M., in più devo pure chiamare gli altri - I already called C. and M. and I also have to call the Others
This is the general use of both, but sometimes "in più" can mean "more" too (when related to non specific amounts or quantities, like "some-" or "any-" etc):
Devi dare qualcosa in più - You have to give something more
Oggi rimango qualche ora in più - Today I'll stay some more
Vorrei DEL formaggio in più - I'd like SOME more cheese
Hope I kinda made it clear, it wasn't an easy one :)
22 Ekim 2015
2
Nice question! Let me try...
-Di più-
I think in these cases you are comparing:
Questo orologio vale "di più" di quello --> this watch is worth "more" than that.
Dai, puoi fare molto "di più"! --> Come on, you can do "more" than this!
In these cases the idea is that you need/want more:
Delizioso! Ne voglio "di più"/ ancora! --> Delicious, I want "more"!
Abbiamo pochi punti, ne servono "di più"/ ancora per vincere. --> We have few points, we need "more" to win.
Devo bere "di più". --> I need to drink "more".
-In più-
In these cases the meaning is "more than expected":
Mi ha addebitato 20 euro "in più", può rifare il conto, per favore? --> You have charged me 20 euro "more". Can you redo the bill, please?
Ti do un indizio "in più": è verde. --> I'll give you one "more" clue: it's green.
Alla fine siamo 12. Ci sono due persone "in più". Avete una camera doppia "in più"?
--> It turned out we are 12. There are two people "more". Have you got one doble room "more", please?
While in these cases, "in più" has the same meaning of "anche", "inoltre":
Questa casa fa per voi: ha cucina, sala e camera da letto. "In più" ha un bel balcone e un garage.
--> This house is right for you: it has a kitchen, a dining room and a bedroom. It "also" has a nice balcony and a garage.
Sono stanca! Ho pulito casa, fatto la lavatrice e stirato. "In più", ho preparato la torta per stasera.
--> I'm tired! I cleaned the house, I did the laundry and the ironing. "In addition", I prepared the cake for tonight.
Prendo l'insalata, il pollo...e "in più"...anche una porzione di patatine.
--> I'll take the salad, the chicken...and "also"...a portion of chips, too.
22 Ekim 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Daniel Reynolds
Dil Becerileri
Katalanca, Çince (Mandarin), İngilizce, İtalyanca, Portekizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
Katalanca, Çince (Mandarin), İtalyanca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
29 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
