Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Sonia
в море полудённом ? "Не счесть алмазов в каменных пещерах, Не счесть жемчужин в море полудённом - Далёкой Индии чудес. ( Песня индийского гостя , из Oпери Cадко ) может быть : южном ?
25 Eki 2015 00:06
Yanıtlar · 12
1
Las perlas incontables en la mar sureña.
25 Ekim 2015
1
it means - in the sea in the time of noon
25 Ekim 2015
1
Хаха :) http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/220643/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 Puedes leer allí debajo : "II прилагательное, устаревшее Южный" Sí, la palabra "полуденный" significa "de mediodía" y solía usarse como "del sur" porque la sol está en el sur en el mediodía. Análogicamente, "полуночный/полночный" significaba "de medianoche" y "del norte". En algunos idiomas eslavos se usan en estos mismos sentidos.
25 Ekim 2015
1
полудённый = полуденный = в полдень. = at noon.
25 Ekim 2015
на всякий случай добавлю: стандартное произношение "полУденный", с ударением на У и со звуком Е (не Ё). Ударение смещено ради попадания в размер (метр). Ё по аналогии с причастиями на -енный/ённый.
30 Ekim 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!