Translation
How do I say "Stressful lately but I need to press on!" in koreanwill it be right to say 요즘 힘들지만 힘내야지 or is there another nice way to write it?
I think 요즘 힘들지만 힘내야지 is a fine translation.
힘들지만 means "difficulties" in general, so if you want to be more specific with "stressful", you might want to say something like 요즘 스트레스 (많이) 받지만 힘을 내야지.
31 Ekim 2015
1
1
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!