Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Mica
Is there a difference between 책방and 사점?
My textbook says both of these mean "bookstore," but I wanted to check if there was a nuance that I was missing.
Thank you!
14 Kas 2015 17:21
Yanıtlar · 2
책방 and 서점 (not 사점) are almost same.
서점 is like 書店 which means "書 Writing & 店 Store"
and 책방 is like 冊房 which means "冊 Book & 房 Room"
For the bookstore, 서점이 more commonly used. you can still say 책방 though.
and If I add,
You can say you have a 책방 in your house.
but you don't say you have a 서점 in your house unless you are selling
but Mostly you say you have a 서재 in your house.
14 Kasım 2015
"책방 and 서점" ("사점" is wrong)
They mean the same thing, "bookstore".
책방(冊房): 책(book) + 방(room, small store)
서점(書店): 서(book) + 점(store)
책방 is an old word with a feel of "small and informal" bookstore.
Nowadays 서점 is more prevalent because it sounds more general and modern.
14 Kasım 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Mica
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Korece
Öğrenim Dili
Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
