İngilizce Öğretmeni Bul
Yaya
when to use (llorando) and (llanto) in sentences ?
i have noticed that a lot of phrases they use llanto more than llorando although both have the same meaning, so if i use llorando is it correct too or not?
26 Kas 2015 22:03
Yanıtlar · 6
1
LLorando es gerundio: Jose estaba llorando cuando le vi en la calle.
Llanto es nombre: No podía controlar el llanto. Estaba desconsolada.
28 Kasım 2015
1
The story from Mexico " La llorona " means the weeping women.
27 Kasım 2015
1
Hi Yaya,
I'd like to check the phrases you talk about to give you an accurate answer.
For the moment. I can tell you that:
llorando is the gerund for 'llorar' (cry), nothing else.
Estoy llorando por ti -->> I'm crying for you,
llanto is a noun, similar to sobbing or weeping.
Ella no pudo aguantar el llanto. -->> She couldn't repress her weeping.
I hope it could help you.
Kind regards,
Christian
26 Kasım 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Yaya
Dil Becerileri
Arapça, İngilizce, Korece, İspanyolca
Öğrenim Dili
Korece, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 beğeni · 2 Yorumlar

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 beğeni · 3 Yorumlar

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 beğeni · 8 Yorumlar
Daha fazla makale