Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Derek
traduction/ translation for "open casket funeral"
I'm looking for french translation for "open casket funeral," Aux Etats-Unis, au cours des funerailles, c'est la dernière occassion de revoir le défunt avant qu'on l'enterre. chez les américains, ça se fait bcp, surtout chez les noirs. Mais en France, je ne sais pas si ça se fait. je n'arrive pas à trouver une traduction.
31 Ara 2015 21:33
Yanıtlar · 6
Comme le dit ben, je ne pense pas qu'il y ait une formule spécifique en français. Les deux se font, au Canada, soit des funérailles à cercueil ouvert ou fermé. J'aime bien Linguee, pour ce genre de question:
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/an+open-casket+funeral.html
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/open+casket.html
En langue courante, on dit aussi que le corps "va être exposé" ou non, ça veut dire la même chose:
https://www.domainefuneraire.com/des-questions/pourquoi-choisit-on-exposer-corps-defunt
1 Ocak 2016
Je ne crois pas qu'il y a un terme spécifique, mais on parlera généralement de funérailles où le cerceuil reste ouvert pendant la veillée.
1 Ocak 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Derek
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
