Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Lizzy
Profesyonel Öğretmen
Defining nouns and adjectives الولد المريض ضعيف = The sick boy is weak ولد مريض ضعيف = A sick, weak boy OR A sick boy is weak?
31 Ara 2015 22:31
Yanıtlar · 5
ولد مريض ضعيف = A sick, weak boy. In Arabic, the adjective must follow the subject/noun in definition, they're both definite, or both indefinite, that's why since the subject "boy" is indefinite, all the indefinite nouns after it are adjectives. In the first sentence, the "boy" was definite, so since the word "weak" was indefinite, it became the predicate, not an adjective. To simplify: For the first sentence: الولد = definite. المريض = also definite = adjective for "الولد". ضعيف = indefinite = predicate. For the second senence: ولد = indefinite. مريض = also indefinite = adjective for "ولد". ضعيف = also indefinite = adjective for "ولد".
2 Ocak 2016
Both of the two sentences are correct to translate as ولد مريض ضعيف but when you translate the Arabic sentence to English both of them works while - a sick boy is weak - is في الإعراب more correct.
1 Ocak 2016
أصل الجملة الثانية ٌهذا ولدٌ مريضٌ ضعيف أو هو ولدٌ مريضٌ ضعيفٌ لست متخصصا في اللغة ولكن هذا ماظهر لي .. والله أعلم
1 Ocak 2016
A sick, weak boy
1 Ocak 2016
المريض : adjective
31 Aralık 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!