Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
ChristopherS
The difference between ~はともかく and ~はさておき
I read somewhere that both ~はともかく and ~はさておき mean something like "aside from ~"
E.g. このレストランは値段はともかく味はいい。
I was wondering...what is the difference between the two?
「冗談はともかく」も「冗談はさておき」(Joking aside...)も正しい?
6 Oca 2016 20:53
Yanıtlar · 3
1
~はともかく、と、~はさておきは、同じ意味で使い方も一緒だと思います。
しいて言うなら、~はともかく、の方が、口語的かなと個人的には思います。
冗談は・・・なら、冗談はさておき、という方がよく言うと思います。
7 Ocak 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
ChristopherS
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
