Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
ChristopherS
The difference between ~はともかく and ~はさておき I read somewhere that both ~はともかく and ~はさておき mean something like "aside from ~" E.g. このレストランは値段はともかく味はいい。 I was wondering...what is the difference between the two? 「冗談はともかく」も「冗談はさておき」(Joking aside...)も正しい?
6 Oca 2016 20:53
3
0
Yanıtlar · 3
1
~はともかく、と、~はさておきは、同じ意味で使い方も一緒だと思います。 しいて言うなら、~はともかく、の方が、口語的かなと個人的には思います。 冗談は・・・なら、冗談はさておき、という方がよく言うと思います。
7 Ocak 2016
2
1
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
ChristopherS
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
tarafından
12 beğeni · 6 Yorumlar
Understanding Business Jargon and Idioms
tarafından
2 beğeni · 0 Yorumlar
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
tarafından
15 beğeni · 9 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.