Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Ali
Appelle-moi quand tu auras fini? I want to say the following sentence in French "Call me when you have finished." However, I know I can't use futur interieur, nor conditonnel passe, so what is the mode/tense I should use. Quand tu auras fini, appelle-moi?
26 Oca 2016 07:56
Yanıtlar · 4
1
Yes, that's perfect! In English, the sentence would be "Call me when you're finished", not "when you have finished". Note also that "quand tu auras fini" is the futur **antérieur**, not intérieur. :)
26 Ocak 2016
In this case you don't have to use le futur anterieur because the action of calling is in the present. Je pense que ça doit être comme ça: Appelle-moi quand tu finira. remenber to use le futur antérieur quand on emploie futur simple. à tantôt!
26 Ocak 2016
Oui c'est correct, "Appelle-moi quand tu auras fini"
26 Ocak 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!