Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Selyd
bajar a saltos
Julio CORTÁZAR MARAVILLOSAS OCUPACIONES
"Qué maravillosa ocupación cortarle una pata a una araña, ponerla en un sobre, escribir Señor Ministro de Relaciones Exteriores, agregar la dirección, bajar a saltos la escalera, despachar la carta en el correo de la esquina."
Traducción Ruso:
"Какое замечательное дельце: отрезать пауку лапку, положить её в конверт, написать Министру Иностранных Дел, прибавить адрес, слететь вприскочку по лестнице, бросить письмо в почтовом отделении на углу".
Tengo opinión que "... bajar a saltos ..." es una palabra estilísticamente reducida en este contexto.
¿De verdad?
30 Oca 2016 11:35
Yanıtlar · 4
Esa expresión se usa casi literalmente, refiriéndose a que baja los escalones de dos en dos o de tres en tres. No se suele usar en otros contextos o como metáfora.
30 Ocak 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Selyd
Dil Becerileri
İngilizce, Almanca, Rusça, İspanyolca, Ukraynaca
Öğrenim Dili
İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
