İngilizce Öğretmeni Bul
Rebecca
je n’aime que toi
Could someone explain this phrase for me please;
"je n’aime que toi"
Is it an expression? What is the literal translation to English?
Because it seems to translate to "i don't love that you" and I don't understand where the word only is in this sentence.
are there other examples of this?
Thanks
1 Şub 2016 03:56
Yanıtlar · 10
2
"Ne ... que" means "only" in English, thus "I love only you".
1 Şubat 2016
1
The literal translation would be :
" I don't love but you "
Je n'aime I don't love
que but
toi you
But as you know literal translations are not necessarily correct .
So the correct meaning is :
" I love no one but you "
By the way it is not an expression , just a normal sentence !
1 Şubat 2016
1
Special expression needs special translation : i love only you !
When we translate , no reason to substitute same words , global sens gives correct meaning !
I think , it is a tittle of song !
1 Şubat 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Rebecca
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca
Öğrenim Dili
Fransızca
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
43 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale