Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Alan
ـ"ی" از "شغلی" ؛ و زمان فعل آیدنه"
"یک روز، ما در جامعه ای که هیچ شغلی ندارد زندگی خواهیم کرد"
چرا "شغلی" بگوییم و نه "شغل"؟ فکر میکرد که آن "یک" میشه، اما "هیچ یک شغل" به من عجیب میزنه، درسته؟ .1ـ
چرا نمیتونیم "زندگی میکنیم" بگیم؟ اگر "یک روز" گفته ام، فکر میکردم که به فعل آینده نیاز نداشته باشیم .2 ـ
خیلی ممنون از کمک شما!ـ
7 Mar 2016 02:50
Yanıtlar · 13
1) https://sites.la.utexas.edu/persian_online_resources/nouns/noun-in-a-predicative-position/
2) Because it's a day in future! In everyday speech this is usually expressed as: "Ye ruz miyâd ke tu jâme'eyi zendegi konim ke hich shoghli nabâshe."
7 Mart 2016
اگر قبل از اسمی "هیچ" بیاد، اون اسم در آخرش "ی" میگیره.
درست میگی، "هیچ یک شغل" درست نیست.
در این جمله هم میتونی بگی "زندگی خواهیم کرد" و هم "زندگی می کنیم".
7 Mart 2016
1. هیچ شغلی means "no job at all"; "not even one job"
2. The sentence's concept is about the future. We can not use "زندگی میکنیم" because it implies "we are living now (in such a society -that it's not true. While author believes that one day (in the future) will come that in a society we would live that there would be no jobs. It looks weird based on English grammar, but in Persian grammar یک روز، ما در جامعه ای که هیچ شغلی ندارد زندگی میکنیم doesn't make sense or at least is not common.
27 Ağustos 2016
پسوند -ی- در زبان فارسی انواع زیادی دارد که یک از آنها نشانه نکره -indefinite- می باشد.
ی نشانه نکره نیز انواعی دارد که یکی از آنها -ی- به معنی -هیچ- می باشد.
در این جمله -ی- به معنای هیچ است. در واقع با حذف کلمه هیچ جمله همچنان صحیح است:
یک روز، ما در جامعه ای که شغلی ندارد زندگی خواهیم کرد
به نظر می رسد -هیچ- نقش تاکیدی دارد
در بیشتر موارد می توان -ی- نشانه نکره را حذف کرده به جای آن از -یک- استفاده کنیم:
مردی را دیدم = یک مرد را دیدم
در بعضی موارد این قاعده قابل اجرا نیست:
هیچ مردی ندیدم
هر مردی که تلاش کند، پیروز می شود
8 Mart 2016
مرسی!ـ
7 Mart 2016
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Alan
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Fransızca, Farsça (Farsi)
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), Farsça (Farsi)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 beğeni · 7 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 beğeni · 9 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 beğeni · 2 Yorumlar
Daha fazla makale