Excuse me, where is a money exchange booth?
--> すみません。りょうがえじょはどこですか。(with kanji:すみません。両替所はどこですか。)
Excuse me, do you know where I can find a money exchange booth?
--> すみません。りょうがえじょがどこにあるか、おしえてもらえますか。
(literal translation: Excuse me, can you show me where a money exchange booth?)
or more polite: すみません。りょうがえじょがどこにあるか、ごぞんじですか?
(literal translation: Excuse me, do you know where a money exchange booth is?)
Anyways, the first sentence is good enough and easiest for your question. I hope this was helpful.