Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Andylash
Какое есть значение на русский язык: "вешать лапшу на уши"?
Можно ли сказать:"вешать вермишель на уши" или "вешать макароны на уши"?
19 Eki 2008 18:13
Yanıtlar · 4
3
Нет так сказать нельзя. Зато если кто-то вешает лапшу науши, его можно попросить принести вилку, то есть дать явный намек на то, что в его слова трудно поверить, то есть он врет.
19 Ekim 2008
1
это значить врать вешать на уши как бы говорит вешать на уши а лапшу - неправду
20 Ekim 2008
1
Странный вопрос для человека, у которого Русский - родной. Тролль детектед.
19 Ekim 2008
:-/ "Какое есть значение на русский язык..."
Что значит русское выражение "вешать лапшу на уши"-
это значит "врать"
если человек чувствует, что другой человек врет, то скажет ему : "не вешай мне лапшу на уши"
25 Ekim 2008
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Andylash
Dil Becerileri
Diğer, Rusça
Öğrenim Dili
Diğer
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
