Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
yuno sakura
translation how can we translate this please (맛팔하면 더욱 친해진다면서요!? 친하게지내요!) people use it a lot on SNS but when I used Google to translate, it didn't have any meaning !!! thank you in advance ^^
3 Nis 2016 16:53
Yanıtlar · 2
1
"맛팔하면 더욱 친해진다면서요!?" (맛팔 -> 맞팔) => They say following one another bring the two closer, don't they? "친하게 지내요!" => Let's be close friends / Let's stay close. - 맞팔: 맞(each other; from 마주(하다)) + 팔(Follow) => follow each other. "맛팔" is an illiterate spelling. - 하면: 하다 + 면 (verb ending for a condition - "if you do ...") - 더욱: more, further. - 친해진다면서요: 친하다 + ~지다 + ~면서 + ~요 (politeness ending suffix). - 친해지다: 친하다(close; on good terms) + ~지다(become) => become close. - ~면서: 1) while doing something 2) while saying something (the meaning in this example). - (다/라)면서 can be thought of as (다/라)고 하면서. ~(다/라)고 (that) 하면서 (saying; 하다 means 말하다 in this case). Ex: 그 친구(가) 시험에 떨어졌다면서요: I hear that he failed the exam. (suggests a slight surprise)
3 Nisan 2016
they suggest to follow each other sns accounts.. insta is very hot in korea these days.
3 Nisan 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!