Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Felicity Thébault
Translate this please?
In the context of me writing a letter to send to my pen-pal friend in Korea:
- Sorry that this letter is typed, but my handwriting is awful and I was afraid you wouldn't be able to read it due to the messiness!
Thank you~
18 Nis 2016 20:12
Yanıtlar · 2
1
"Sorry that this letter is typed, but my handwriting is awful and I was afraid you wouldn't be able to read it due to the messiness!"
Here's a translation done in a casual style.
이 편지 타이핑을 해서 미안한데 그건 내 손글씨가 너무 서툴러서 (쓴 걸) 네가 못 알아볼까 봐 그런 거야! [or 그런 거니까 이해해 줘!]
* 손글씨: handwriting.
* 서툴러서: because it's poor.
* 쓴 걸 (쓴 것을): what I wrote.
* 알아보다: recognize; read.
* 이해해 줘: please understand.
19 Nisan 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Felicity Thébault
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Korece, Norveççe, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca, İtalyanca, Korece, Norveççe, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
29 beğeni · 12 Yorumlar

The Curious World of Silent Letters in English
31 beğeni · 20 Yorumlar

5 Polite Ways to Say “No” at Work
35 beğeni · 9 Yorumlar
Daha fazla makale