Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Rachel
Stomach
I have learned that 胃 is the word for stomach. But on a flashcard app I was using the other day おなか was given for stomach. When would you use each? Which is more common?
ありがとうございます
30 Nis 2016 17:56
Yanıtlar · 3
1
おなか is very common word to say "stomach" or "belly," but is not a name of an organ. For Example;
おなかが すいた。 I'm hungry.
おなかが いたい。 I have a stomachache. (NOT pointing a specific organ.)
In contrast, 胃 is a word to point specifically "stomach" as an organ, like 胃がいたい。
So I would say おなか is more common :)
30 Nisan 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Rachel
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
