Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Laeticia
quelques questions pour des personnes parlant espagnoles et français
Hola,
Je suis en train d'étudier dans un livre comment traduire les phrases françaises suivantes en espagnoles.
1. Lundi dernier, ils sont partis
"el lunes pasado fueron a Holandi" es correcto o solo "el lunes pasado se fueron a Holandia" es correcto
2. Place de también. Ont-ils emmené les enfants aussi?
? llevaron los niños también ?
? llevaron también a los niños?
? llevaron también los niños?
3. "?Sabes cuando vuelvan?" o "sabes cuando vuelven?"
de antemano, muchas gracias por su repuesta
3 May 2016 22:56
Yanıtlar · 2
1. Lundi dernier, ils sont partis
"el lunes pasado fueron a Holandi" es correcto o solo "el lunes pasado se fueron a Holandia" es correcto
El uso de -se con el verbo ir tiene algunos matices aunque a menudo el ponerlo o no, no cambia el significado. Uno de los usos de -se junto al verbo ir es de refuerzo de quien realiza la acción, centramos más la información sobre "quien se fue" más que "dónde".
En las frases.
La semana pasada fueron a Holanda.
La semana pasada se fueron a Holanda.
En la primera se destaca más el lugar a donde fueron y en la segunda se acentúa o señala más la importancia de "quien" se fue.
2. Place de también. Ont-ils emmené les enfants aussi?
? llevaron los niños también ?
? llevaron también a los niños?
? llevaron también los niños?
¿(se) llevaron a los niños también? ok
¿(se) llevaron también a los niños? ok
En ambas frases utilizamos "a" porque aunque "los niños" sea complemento directo, al ser "personas" se utiliza "a"
en cambio en una frase similar con un objeto no se utilizaría, por ejemplo.
¿se llevaron también la mesa?
3. "?Sabes cuando vuelvan?" o "sabes cuando vuelven?"
¿sabes cuando vuelven?
Se utiliza el modo indicativo porque el hecho de volver se da como un acto seguro, la única duda que hay es "cuando".
Es frase se puede hacer como la has redactado usando el presente con valor de futuro o utilizando el propio futuro.
¿Sabes cuando volverán?
5 Mayıs 2016
1. Lundi dernier, ils sont partis
"el lunes pasado fueron a Holanda"
2. Place de también. Ont-ils emmené les enfants aussi?
¿llevaron también a los niños?
3. ¿sabes cuando vuelven?
4 Mayıs 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Laeticia
Dil Becerileri
Felemenkçe, İngilizce, Flamanca, Fransızca, Portekizce
Öğrenim Dili
Felemenkçe, Flamanca, Portekizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 beğeni · 12 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
