Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Juha
Using TRATTARE/ TRATTARSI Hello everyone. Could you guys help me understand using the verb TRATTARE, please? So the understanding i have is that it means : to treat someone or something in a certain manner, to concern itself or oneself and to regard itself or oneself. Trattare qualcuno come un cane = treat someone like a dog! La tratto come una principessa = i treat her like a princess! However then the reflexive verb TRATTARSI has a meaning of : to concern oneself, regard oneself. Si tratta della cosa più importante = it is of the thing more important! or : it concerns itself/regards itself to be the most important thing! Mi tratti come un cane = you treat me like a dog! Do i have the understanding of this verb correct? Is there anything else i should know about using this verb? Thank you.
12 May 2016 20:39
Yanıtlar · 10
2
/trattare/ is not reflexive, even if you use it in the form /si tratta/, it is the construct of the IMPERSONAL form, like /si dice/. Let's start from /si dice/ that is simpler. - si dice che la terra e` una sfera. Who says that? People say that! It is the impersonal form, with a precise meaning: - si dice che XYZ = la gente dice che XYZ (where XYZ is the secondary sentence). In this case the meaning of /si dice/ is explained by the use of the implicit subject /la gente/. What about /si tratta/ ? This is mote difficult, as it still is the IMPERSONAL form, but it does not have another standard way of rewriting it! /si tratta della cosa piu` importante/ Has the meaning: /the thing we are speaking of/ is for me the most relevant thing. So, in /si tratta/ the subject (which is NOT explicit) is the implied context. Example: A: guarda questo documento, per favore B: vedo, si tratta di una vendita di appartamneto, perche` ti interessa? Here /si tratta di XYZ/ means /il documento che sto guardando riguarda XYZ/, where XYZ is /una vendita di appartamento/ ------ A) cosa hai dentro quello zaino pesante? B) si tratta del materiale per una esplorazione in grotta. Here the implicit subject is: /il contenuto dello zaino/, and so the meaning is: Il contenuto dello zaino e` il materiale per una esplorazione in grotta. This is the meaning of /trattare/ like /it is/, /it relates to/ and so on. The other meaing of /trattare/ (to treat) follows a much easier grammar pattern: Io tratto bene il mio cane. Lui non si tratta molto bene. (true reflexive form) Gli esseri umani a volte si trattano molto male. (reciprocating reflexive form)
12 Mayıs 2016
As a rule I never search over the internet (there are exceptions, when I have some doubts). My answers might be wrong or much better answers might be found online, but I presume that the asker is NOT a lazy person that does not want to search the internet, but he just enjoys a (even if virtual) conversation with a true human being, possibly with some DIRECT notions of the matter, so thanks to Mr. Juha and the many Askers who are interested in a conversation, even if within limits of time and space. in a kind of conversations.
12 Mayıs 2016
12 Mayıs 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!