Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Nao
Маленький Принц
Я сейчас читаю книгу под названием≪Маленьшкий Принц≫. И у меня возник вопрос...
"Я вскочил, точно надо мною грянул гром"
Вот что я не понимаю.Это тоже самое "Я вскочил, точно над мной грянул гром."?
18 May 2016 07:08
Yanıtlar · 5
Всё верно.
Надо мной / надо мною - одно и то же.
В современном языке чаще употребляется "надо мной".
18 Mayıs 2016
ок, спасибо:)
20 Mayıs 2016
Только используйте лучше "мной" , особенно в официальный документах типа "Мной была получена сумма в размере 130 рублей" =) Так как "мною" устаревший вариант и используется он, в основном, в литературных произведениях или стихах для рифмы =) и, обратите внимание "надО мной" так как "наД мной(ю)" чаще используют в литературе придавая смысл "в ожидании чего-то хорошего или плохого" для примера: Над мною тучи пробежали и кажется вот-вот начнется дождь
18 Mayıs 2016
I jumped up as if ...
(in this case, точно = as if)
18 Mayıs 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Nao
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Japonca, Lehçe, Rusça, Özbekçe
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce, Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 beğeni · 12 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
