Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
EleftheriaM
선물을 준비하고 있습니다만~그런 표현을 한국말로 어떻게 번역해야지 잘 모르겠습니다. 한국에서 친한 친구가 곧 생일 있습니다. 제가 편지를 보낼겁니다. 편지에서 "100 reasons I love you" 쓰고 싶습니다! 영어로 이렇게 썼습니다 : Because you said I understand you. Because you came to my first concert. 하지만 그거 한국말로 어떻게 번역합니까?? 아는 어휘이지만 그래도 알아낼수 없습니다..
19 May 2016 16:17
Yanıtlar · 2
1
That's really sweet of you, I'm sure your friend will like your 선물. 100 reasons I love you = 내가 너를 사랑하는 100 가지 이유 Do you need translations for the reasons too? 내가 너를 이해한다고 해서 나의 첫 콘서트에 와 줘서
19 Mayıs 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!