Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Peter
Café da manhã ou pequeno-almoço?
Portuguese speakers! Which variant is better? Café da manhã or pequeno-almoço? I understand that both mean breakfast but which is more commonly used?
Is this a difference between European and Brazilian Portuguese?
Do these phrases have different meanings?
Obrigado! Boa sorte!
23 Haz 2016 15:24
Yanıtlar · 11
9
In Portugal = Pequeno almoço
In Brazil = Café da manhã
Pequeno almoço = café da manhã = breakfast
23 Haziran 2016
4
In Portuguese "breakfast" means Café da manhã, lunch means almoço and dinner/supper stands for janta. Maybe some Brazilian families have a snack in the late afternoon but it depends on the family. I think I've never heard of "pequeno-almoço". What I told you here are the main meals during the day. I hope I was able to help you, have a pleasant afternoon!
23 Haziran 2016
Peter café da manhã is breakfast in Brazil and Pequeno- almoço is breakfast in Portugal and others countries where speak portuguese.
24 Haziran 2016
You can take a look if you want https://www.italki.com/article/270/A-Guide-To-Brazilian-And-European-Portuguese
11 Kasım 2016
Peterr In Portugal we say "pequeno-almoço", "almoço", "lanche", "jantar" and "ceia" Vou cear. In Brazil they say: Café da manhã, almoço, lanche, janta (without "r", some persons use "jantar". https://pt.wikipedia.org/wiki/Desjejum
11 Kasım 2016
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Peter
Dil Becerileri
İngilizce, Rusça
Öğrenim Dili
Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 beğeni · 6 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
29 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
